Galicia, sitio distinto
Gooood morning Galicia! Benvidos un día máis ao 85.5 do teu dial. Estás en Radio Kiss, a túa emisora amiga nas ondas do Mar da Vida. Fálalles Xosé Guillén. Dicirlles que estou encantado de compartir esta hora do programa “Fala Ben… na túa Lingua” con todos vostedes. E ben. Si. Parece ser que xa temos a primeira chamada da mañá. Ola, ola, que tal? A quen temos do outro lado do fío telefónico? Ola, ola, ola!!!
-Hola me llamo Asunción.
-Asunción. Dende onde nos chama?
-Pues desde La Estrada.
Ah… pois moi ben, Asunción da Estrada. En que a podemos axudar dende “Fala ben… na túa lingua”, o micrófono de Radio Kiss fica ao seu enteiro dispor.
-Si. Bueno. Verás. Mira, José Guillén, tu que andas en estas cosas del gallego. Es que te quería hacer una preguntiña, sabes? Porque yo es que no me aclaro del todo. Y que conste que yo me considero gallega cien por cien, eh! En mi casa nos gusta mucho la empanada de millo con xoubas y te está mal que yo lo diga pero también me sale muy bien la de zamburiñas con salmón, bótolle a cebola moi picada e de marabilla, y bueno a lo que iba, mi hija la mayor te toca la gaita que da gusto verla; y además, te digo una cosa eh, para eso de los idiomas siempre fui muy buena ya desde bien pequeña. Ahora bien el gallego para Galicia, que yo voy ir a París en la semana santa y allí el gallego en Les Champs–Élysées no te me vale para nada, eh. Pero verás, me acordaste tu, José Guillén, porque se que siempre andas a vueltas con el programa este del gallego y me dije, pues el próximo día llamo al programa y se lo espeto. Porque tu no eres deses que imponen por la fuerza el gallego; que ves, eso yo no te lo veo nada bien, que cada uno tiene que hablar lo que quiera y no hay que imponer el gallego a ninguén. Perdona que habeis de tener mucha prisa. Que yo también tengo que hacer la comida que hoy te voy hacer la de xoubas con millo, la empanada quiero decir. Bueno que se me va la pinza. Mira, yo lo que quería preguntar es una cosita, verás, para ver si me aclaro. Como se dice en el gallego: chuvia ou choiva? Porque es que en unos sitios dicen chuvia y en otros choiva e, filliño, unha xa non sabe que dicir. Y es que con esto del Gallego ya no se a onde imos parar.
Ui, ui, ui, imos mal de tempo… Pois ben, despedimos a Asunción da Estrada convidando a que peche o paraugas dos prexuízos e que sinta o infindo pracer de mollarse na lingua de noso. E en París, amiga Asunción, nos Champs–Élysées o Galego serve o mesmo que o castelán; ou sexa, para nada. E en canto a dicir chuvia ou choiva, o que che caiga pola cabeza, amiga Asunción.
E agora amigas e amigos, dende Radio Kiss, no 85.5 do dial da túa emisora amiga nas ondas do Mar da Vida, un pouco de música! Un vello tema dos Resentidos, Galicia, sitio distinto!